2a2e523a

Даль Роальд - Звуки, Которых Мы Не Слышим



Роальд Даль
ЗВУКИ, КОТОРЫХ МЫ НЕ СЛЫШИМ
С английского.
Перевод Марины Кригер
и Татьяны Хейфец.
Был жаркий летний вечер. Выйдя из дому, Клаузнер прошел в глубь сада, где
находился старый деревянный сарай. Он вошел и плотно закрыл дверь.
Сарай служил ему мастерской. Слева у стены стоял длинный деревянный стол,
заваленный мотками проволоки, батареями и инструментами. В центре стола
возвышался черный ящик в метр длиной, похожий на детский гробик.
Клаузнер подошел к ящику. Снял крышку и начал копаться в сложном сцеплении
разноцветных проводов и серебристых ламп. Он взял схему, лежавшую рядом, и
стал внимательно изучать, затем отложил ее, снова заглянул в ящик и легкими
движениями пальцев стал трогать провода, проверяя прочность их соединения; при
этом он поглядывал то на схему, то на прибор, пока не проверил каждый провод.
На это ушло не меньше часа.
Затем он занялся наружной частью ящика. На передней стенке были три
регулятора. Он стал поворачивать то один, то другой, наблюдая за работой
механизма внутри ящика. Все это время он тихонько разговаривал вслух, кивал
головой, иногда даже улыбался; его руки находились в непрерывном движении,
пальцы ловко сновали между тончайшими проводами; когда у него что-то не
получалось, он смешно кривил рот и бормотал; "Да... угу... а тетерь что?..
да... так... правильно ли это? А это что - где моя схема?.. а, да...
конечно... да-да, правильно... а теперь... хорошо... да... да-да". Он не
замечал ничего вокруг; движения его были порывисты, чувствовалось, что он
очень спешит, волнуется, с трудом сдерживает возбуждение.
Внезапно послышался звук шагов - кто-то шел по дорожке, посыпанной
гравием. Клаузнер выпрямился и резко обернулся - дверь открылась, вошел
высокий мужчина. Слава богу, это был Скотт, доктор.
- Так, так, - сказал Доктор. - Вот вы где, оказывается, прячетесь по
вечерам.
- Привет, Скотт, - сказал Клаузнер.
- Я проходил мимо, - сказал Доктор, - и решил узнать, как вы себя
чувствуете. В доме никого не было, и я подумал, что вы в сарае. Как ваше
горло?
- Все в порядке. Мне гораздо лучше.
- Ну, раз уж я пришел, могу заодно вас посмотреть.
- О, не беспокойтесь. Все прошло. Я прекрасно себя чувствую.
Доктор понял, что Клаузнеру не до него. Он взглянул на черный ящик, затем
на Клаузнера.
- Почему вы в шляпе? - спросил он.
- Правда? - удивился Клаузнер. Он снял шляпу и положил ее на стол.
Доктор подошел ближе и заглянул в ящик.
- Что это? Радио?
- Да нет. Так, пустяки.
- Замысловатая штука.
- Да. - Клаузнер отвечал односложно и рассеянно.
- Так что же это все-таки? - спросил Доктор. - Выглядит устрашающе, а?
- Это пока всего лишь идея.
- Какая идея?
- В общем, это связано со звуком.
- Помилуйте, неужели вам на работе это не надоело?
- Нет. Звук - это интересно.
- Понятно. - Доктор пошел к двери, на пороге обернулся и сказал: - Ну,
ладно. Не буду вам мешать. Значит, с горлом у вас все в порядке. - Он
продолжал стоять в дверях, взгляд его был прикован к загадочному ящику. Уж
очень ему хотелось знать, что задумал этот странный человек.
- Для чего это все-таки? - спросил он. - Вы разожгли мое любопытство.
Клаузнер посмотрел на ящик, затем на Доктора и стал задумчиво почесывать
правое ухо. Некоторое время оба молчали. Доктор, улыбаясь, ждал.
- Хорошо. Я расскажу, если вам интересно. - Снова пауза. Доктор
чувствовал, как трудно Клаузнеру начать. Тот переминался с ноги на ногу,
дергал мочку уха, глядел в пол и, наконец, медленно заговорил:
- Видите ли,



Назад